Konnichiwa Aperture!

cancel
Showing results for 
Show  only  | Search instead for 
Did you mean: 
Announcements
Please sign in to see details of an important advisory in our Customer Advisories area.
L2 Linker

 

Konnichiwa Aperture!

  

The Aperture service now provides language support for Japanese as part of the internationalization project to expand globally and improve the user experience. With one easy switch, you can customize the supported display languages in Aperture to view navigation options, dialogs, menus, forms, error reporting, text headings, and JavaScript static texts in your preferred language.

 

By enabling your preferred display language in Aperture, you can increase productivity by reducing the time required to configure policy, assess and remediate incidents, perform administrative tasks, and effortlessly collaborate with your teams using a shared local language. View more about this exciting feature and see how Aperture can safely enable your SaaS applications by visiting our documentation  page!

 

Screen Shot 2018-01-19 at 9.31.25 AM.png

 Screen Shot 2018-01-19 at 9.33.19 AM.png

 

As always, you can find our content on our Technical Documentation site.

 

Happy reading!


Your friendly Technical Documentation team

 

Have questions? Contact us at documentation@paloaltonetworks.com.

 

Aperture を日本語で
AP2JP.png
Aperture で日本語サポートを開始しました。ユーザビリティを向上し、同サービスをさらにグローバルに展開するための国際化プロジェクトの一環となります。言語変更はスイッチをひとつ設定するだけでとても簡単。ナビゲーション オプション、ダイアログ、メニュー、フォーム、エラー レポート、見出し項目のテキスト、JavaScript で表示する静的テキストなどを任意の言語で表示できるようになりました。チームメンバーと母国語で共同作業できれば、ポリシー設定、インシデント対応、管理作業などが容易になり、時間短縮と生産性向上につながるでしょう。本言語サポート機能と Aperture で SaaS アプリケーションを安心して使えるようにする方法については、Aperture 関連ドキュメントのページを参照してください。
このほか、サポートチームの提供するコンテンツについては こちらのテクニカル ドキュメント ページ もあわせてご利用ください。
Palo Alto Networks テクニカルドキュメントチーム
ご質問は documentation@paloaltonetworks.com  まで

 

 

3 Comments
L0 Member

Hello pwatkins,

 

There seems to be the technical glitch at the end of the post:

 

Have questions? Contact us at documentation@paloaltonetworks.com 

 

corresponds to 

 

ご質問は documentation@paloaltonetworks.com  まで

 

but is displayed as

 

ご質問はまで // omitting the email address inbetween

 

Thanks

Retired Member
Not applicable

Apologies, and thank you for pointing this out to us, @akimijima. I think this might correct the email address component of this post. We will update the rest of the post shortly -- thank you.

 

Palo Alto Networks テクニカルドキュメントチーム

ご質問は documentation@paloaltonetworks.com まで

L2 Linker

Thank you for pointing this out, @akimijima the post has been updated with the correct email address.  

  • 16228 Views
  • 3 comments
  • 3 Likes
Register or Sign-in
Labels
Top Liked Authors